加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

用撒网线(诗)

(2025-03-24 09:21:45)
标签:

文化

情感

诗歌

哥伦比亚

多拉·卡斯特利亚诺斯

分类: 诗歌

用撒网线(诗)

多拉·卡斯特利亚诺斯(哥伦比亚)

孙柏昌 译

 

在细网间

我总是织编

用所有的感官

我发现自己是一个囚犯。

在微妙的经线里面

真实而神秘,

爱的,遗忘,伤感,

焦虑与回忆,

我自己像条鱼一般

我感到困惑并乱作一团;

我自己一天又一天

我去编织线;

当我知道我爱什么

我已不知道我是否想要它了。

在迷茫的夜晚

在我所想,并更思念

我监狱的酒吧

就像咬人的角鲨一般。

Con Hilos De Atarraya

Dora Castellanos

 

Entre la fina red
que siempre estoy tejiendo
con todos los sentidos
prisionera me encuentro.
En la urdimbre sutil
de verdad y misterio,
de amor, olvido, pena,
ansiedad y recuerdo,
yo misma como un pez
me confundo y me enredo;
yo misma día a día
los hilos voy tejiendo;
cuando sé lo que amo
ya no sé si lo quiero.
En las confusas noches
en que pienso y más pienso
las barras de mi cárcel
como un escualo muerdo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:有一天(诗)
后一篇:惊奇(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有