不合时宜(诗)
(2025-03-22 19:03:28)
标签:
文化情感诗歌哥伦比亚梅拉·德尔马尔 |
分类: 诗歌 |
不合时宜(诗)
梅拉·德尔玛(哥伦比亚)
孙柏昌 译
我到了的时候,你已
从另一个心爱的人的手臂离开。
我不想对你说《回来吧,
这一次原谅我,
我们做晚了,
是一个小小的疏乎
生活的,一次轻微的
命运的放纵》。
那种封闭我双唇的沉默
仍然伤害我的心灵。
Deshora
Meira Delmar
Cuando llegué te habías
ido del brazo de otro amor.
Y no quise decirte: «Vuelve,
perdóname esta vez,
se me hizo tarde,
fue un pequeño descuido
de la vida, una leve
distracción del destino».
Aquel silencio que selló mis labios
me hiere todavía el corazón.