失眠(诗)
(2025-02-20 19:48:28)
标签:
文化情感诗歌哥伦比亚梅拉·德尔马尔 |
分类: 诗歌 |
失眠(诗)
梅拉·德尔马尔(哥伦比亚)
孙柏昌 译
黎明的时分,当梦
弃我而远,
我走过那些瞬间
我们的爱,在寻找
从那时的脸,
梦想,语言。
一切成空。
它抹去了我们的时间,
他无情的双手,
把尸体拆散
离开我们,活着的火焰,永不停止
在空虚中烧燃。
Desvelo
Meira Delmar
A la hora del alba cuando el sueño
me abandona,
recorro los momentos
de nuestro amor, en busca
de los rostros de entonces,
los sueños, las palabras.
Todo en vano.
Nos fue borrando el tiempo,
sus implacables manos,
deshaciendo los cuerpos para sólo
dejarnos, viva llama, que no cesa
de arder en el vacío.前一篇:我把这份爱留在这里(诗)
后一篇:呼唤(诗)