再往前走,丛林颤抖着(诗)
(2025-01-08 08:56:59)
标签:
文化情感诗阿根廷萨尔瓦多·麦地那 |
分类: 诗歌 |
再往前走,丛林颤抖着(诗)
萨尔瓦多·麦地那·翁鲁比亚(阿根廷)
孙柏昌 译
地面在颤抖…
一个老半人半马的怪物……
小跑来了……
他的公牛身体
他有这位神圣的老人头
来自卢西塔尼亚……
来自克拉·容克依罗……
我们通过了……
更远,更远……
注:克拉·容克依罗…19世纪葡萄牙诗人。
Más
lejos la selva vibró estremecida
Salvadora Medina Onrubia
un viejo centauro…
trotando llegose…
Su cuerpo de toro
tenía la cabeza del viejo divino
de la Lusitania…
de Guerra Junqueiro…
Pasamos…
Más lejos aun, más lejos…