加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

卡罗琳·德·贡多罗德

(2024-10-18 07:22:08)
标签:

文化

情感

阿根廷

亚历杭德拉·皮扎尼克

分类: 诗歌

卡罗琳·德·贡多罗德(诗)

亚历杭德拉·皮扎尼克(阿根廷)

孙柏昌 译

 

在纳斯塔吉克,嘿,我漫步

无限的。

C·德·G

 

致恩里克·莫利纳

 

风中情人的手

抚摸着缺席者的脸。

茫然的她带着她的“鸟皮手提箱”

她带着记忆中的刀逃离了自己。

被镜子吞噬的她

进入一个灰烬盒

并安抚遗忘的野兽。

Caroline de Gundorode

Alejandra Pizarnik

 

en nastalgique je vagabandais

par l’infini.

C. de G.

 

a Enrique Molina

 

La mano de la enamorada del viento

acaricia la cara del ausente.

La alucinada con su «maleta de piel de pájaro»

huye de sí misma con un cuchillo en la memoria.

La que fue devorada por el espejo

entra en un cofre de cenizas

y apacigua a las bestias del olvido.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:告别(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有