加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

灰烬(诗)

(2024-10-18 07:10:18)
标签:

文化

情感

阿根廷

亚历杭德拉·皮扎尼克

分类: 诗歌

灰烬(诗)

亚历杭德拉·皮扎尼克(阿根廷)

孙柏昌 译

 

夜晚被星星撕碎

看着迷惑的我

空气散发仇恨

美化他的脸

与音乐相伴。

 

我们很快就会离开。

 

神秘梦想

我微笑的祖先

世界正在憔悴

有锁但没有钥匙

有恐惧,但没有眼泪。

 

与我做什么?

 

因为我欠你我是什么

 

但我没有明天

 

因为你……

 

夜晚很痛苦。

Cenizas

Alejandra Pizarnik

 

La noche se astilló de estrellas

mirándome alucinada

el aire arroja odio

embellecido su rostro

con música.

 

Pronto nos iremos

 

Arcano sueño

antepasado de mi sonrisa

el mundo está demacrado

y hay candado pero no llaves

y hay pavor pero no lágrimas.

 

¿Qué haré conmigo?

 

Porque a Ti te debo lo que soy

 

Pero no tengo mañana

 

Porque a Ti te…

 

La noche sufre.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:夜歌手(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有