加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

他会说什么?(诗)

(2024-09-26 18:38:04)
标签:

文化

情感

阿根廷

阿方西娜·斯托尼

分类: 诗歌

他会说什么?(诗)

阿方西娜·斯托尼(阿根廷)

孙柏昌 译

 

人们会说什么,削减和空虚,

如果在一个偶然的日子里,出于极端的幻想,

我把我的头发染成银色和紫色,

她会穿希腊女人宽大无袖衫,换压发梳。

每五朵花:勿忘草或茉莉花,

他会在街上用小提琴演唱,

或者我说我的诗句行走在广场上,

释放了我压制别人说话的任性?

 

他们会来看着我覆盖人行道吗?

他们会像燃烧女巫一样燃烧我吗?

钟声会敲响召唤弥撒吗?

 

想到这一点,我真的有点笑了。

¿Qué diría?

Alfonsina Storni

 

¿Qué diría la gente, recortada y vacía,

Si en un día fortuito, por ultrafantasía,

Me tiñera el cabello de plateado y violeta,

Usara peplo griego, cambiara la peineta

Por cintillo de flores: miosotis o jazmines,

Cantara por las calles al compás de violines,

O dijera mis versos recorriendo las plazas,

Libertado mi gusto de vulgares mordazas?

 

¿Irían a mirarme cubriendo las aceras?

¿Me quemarían como quemaron hechiceras?

¿Campanas tocarían para llamar a misa?

 

En verdad que pensarlo me da un poco de risa.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有