一扇窗户(诗)
(2024-04-27 18:31:50)
标签:
文化情感诗秘鲁埃塞尔·巴尔哈 |
分类: 诗歌 |
一扇窗户(诗)
埃塞尔·巴尔哈(秘鲁)
孙柏昌 译
一扇看不见的窗户,
在冬天有足够的掩护。
一扇窗户给了他灶台污垢
净化室内空气,迎接微风
从外面看,总是干净的,那么新鲜。
一扇包围里面的窗户
让风吹起
并危及他们的头。
一个等待被摧毁的窗口
耐心地,带着碎片
它的不透明玻璃,保证震动。
像悬崖一样的窗户,
就像孩子手指的边缘,
就像夜间雕像的活力,
肉体之墙的分裂。
Una ventana
Ethel Barja
Una
Ventana
para tener qué tapiar en el invierno.
Una ventana para darle hogar a la mugre
para enrarecer el aire adentro y acoger la brisa
de afuera, siempre impoluta, tan fresca.
Una ventana para sitiar el adentro
para que el viento arremeta
y haga peligrar las cabezas.
Una ventana que espere su destrucción
pacientemente, con las astillas en guardia
con su cristal opaco, garantía del sobresalto.
Una ventana como un precipicio,
como el borde del dedo de un niño que señala,
como la vitalidad de las estatuas nocturnas,
la escisión en el muro de carne.