加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黄昏时分大海叠起翅膀(诗)

(2024-02-01 04:32:57)
标签:

文化

情感

诗歌

秘鲁

布兰卡·瓦雷拉

分类: 诗歌

黄昏时分大海叠起翅膀(诗)

布兰卡·瓦雷拉(秘鲁)

孙柏昌 译

 

VI

黄昏时分大海叠起翅膀,

你不只仅仅是泡沫苍白一片

航行于喘息的拍击,

一声黑色的音颤,

太阳从胸脯中央升起

在街道中间,

一种寂寞在呆板的音乐里

从城市的无边。

 

为了穿越海洋,

在午睡时这击打的光线,

也许不够,那永远。

El mar pliega las alas al atardecer...

Blanca Varela

 

VI

El mar pliega las alas al atardecer,

túno eres sino una pálida burbuja

navegando al golpe del aliento,

un negro trino,

el sol que sale en el centro del pecho

en mitad de la calle,

un silencio en la música dura

de la ciudad sin límites.

 

Para atravesar ese océano,

ese golpe de luz en la siesta,

no bastaría la eternidad.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有