闪电已强烈地让我们的房子散发了香气……(诗)
(2024-01-31 04:19:17)
标签:
文化情感诗歌秘鲁布兰卡·瓦雷拉 |
分类: 诗歌 |
闪电已强烈地让我们的房子散发了香气……(诗)
布兰卡·瓦雷拉(秘鲁)
孙柏昌 译
II
闪电已强烈地让我们的房子散发了香气。
我们渴,我们急,因为冲击
在黑暗中与一朵花的尸骨在一起。
有一棵树毁灭在这个故事里。
我们注视天空。没有标识。
是白天?是夜里?
经过时间的蜘蛛已死去。
只有一堵旧墙和一个影子的新家系。
El rayo ha perfumado ferozmente nuestra casa...
Blanca Varela
II
El rayo ha perfumado ferozmente nuestra casa.
Tenemos sed, tenemos prisa por golpear
con el hueso de una flor en la tiniebla.
Hay un árbol talado en esta historia.
Contemplamos el cielo. No hay señales.
¿Es de
día?
Murióla araña que medía el tiempo,
sólo hay un viejo muro y una nueva familia de sombras.
前一篇:故事(诗)
后一篇:黄昏时分大海叠起翅膀(诗)

加载中…