加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗歌(诗)

(2024-01-20 05:42:06)
标签:

文化

情感

诗歌

秘鲁

玛格达·坡塔尔

分类: 诗歌

诗歌(诗)

玛格达·坡塔尔(秘鲁)

孙柏昌 译

 

你为什么要我看

明天我将化为灰烬?

我今天喝。明天,

杯子也没碎了又有什么关系呢?……

 

我每天都给所有的兴奋

我带到里面的。幼小的葡萄,明天

它会给一串新的。新果汁!

葡萄藤总是郁郁葱葱。

 

是后裔!

我们来测量的?

我们是奇迹之石

摩西的:

水在不知不觉中涌出

隐藏的多么保险

原始应该是。

 

水一次又一次地涌出

用你的棍子,情感

它触及了心灵……

Poesía

Magda Portal

 

¿Por qué queréis que mi mire

que mañana me voy a hacer cenizas?

Yo bebo hoy. Mañana,

qué importa que ni vaso se haga trizas?.....

 

Doy diariamente toda la emoción

que llevo dentro. Joven vid, mañana

dará un racimo nuevo. Nuevos jugos!

siempre la vid de quedar lozana.

 

Escamitarse! ¿Es

que venimos medidos?

Somos la piedra del milagro

de Moises:

el agua brota sin saber

de qué seguros escondidos

originaria debe ser.

 

Y brota el agua cada vez

que con su vara, la Emoción

llega a tocar el corazón…

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:诅咒(诗)
后一篇:半声(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有