诅咒(诗)
(2024-01-19 05:36:54)
标签:
文化情感诗歌秘鲁玛格达·坡塔尔 |
分类: 诗歌 |
诅咒(诗)
玛格达·坡塔尔(秘鲁)
孙柏昌 译
越过安第斯山脉的墙壁
古老的时间和悲剧
穿过印加人的道路
图帕马罗走遍了
汹涌的河流
谷地和高耸的山脉
百姓的耳朵变聋了
被困在惯性中
而摇动深根
秘鲁人的血,他们的种族
像拳头这样的词必须说
在抗议集会上
言语像石头
言语如箭
向天空升起
它们将类似于展开的旗帜
激动而紧张的
他们会在狂风中被听到
在秘鲁地图上
在海上和更远的地方
为人类指明道路
在新的小径上
Imprecación
Magda Portal
Que
traspasen los Andes sus murallas
viejas de tiempo y de tragedia
que crucen los caminos de los Incas
que recorrió Túpac Amaru
los ríos tumultuosos
los valles y las altas sierras
que hiendan los oídos de los pueblos
arrinconados en su inercia
y se estremezca la raíz profunda
a la sangre del Perú su raza
Hay que decir palabras como puños
en mitin de protesta
palabras como piedras
palabras como flechas
Alzadas a los cielos
semejarán banderas desplegadas
agitadas o tensas
y se oirán en el rugir del viento
por encima del mapa del Perú
y sobre el mar y más allá
señalando la ruta de los hombres
por los senderos nuevos