我不能这样生活(诗)
(2024-01-18 05:50:48)
标签:
文化情感诗歌秘鲁玛格达·坡塔尔 |
分类: 诗歌 |
我不能这样生活(诗)
玛格达·坡塔尔(秘鲁)
孙柏昌 译
历尽他的冰
他去了巴黎和西班牙
渴望成为
从其他地平线看太阳
风景和人
继续存在梦想的他那些渴望
渴望幸存
活着和受苦
为了谁和所有的人
渴望再创作并颂扬
关于他自己
整体人的饥饿
没人知道太多关于瓦列霍的事
只是一些朋友
也许是诗人
这是另一种形式的友谊
也许是敌人
塞萨尔有敌人吗?
但他用自己的死亡继续停留
不完整的
每天都在死去,没等一天
当他离开秘鲁时
他离开在死后
No podía vivir así
Magda Portal
Apurando
sus hieles
se fue a París a España
Hambre de ser
de ver el Sol desde otros horizontes
los paisajes los hombres
sus ansias de vivir sus sueños
Hambre de
pervivir
de vivir y sufrir
por quienes y por todos
Hambre de recrearse aupándose
sobre sí mismo
hambre de hombre integral
Nadie
sabía mucho de Vallejo
apenas los amigos algunos
los poetas tal vez
que es otra forma de amistad
tal vez los enemigos
¿tenía acaso César enemigos?
pero él seguía con su muerte a pausas
a retazos
moría diariamente sin esperar el día
se fue tras de su muerte