不连贯的疼痛一(诗)
(2024-01-14 05:58:28)
标签:
文化情感诗歌秘鲁玛格达·坡塔尔 |
分类: 诗歌 |
不连贯的疼痛 一(诗)
致何塞·桑托斯·乔卡诺
玛格达·坡塔尔(秘鲁)
孙柏昌 译
我想去与我的手在真空。
我想要我的
手摸着影子,却抓不到它,盲目,无能为力
我希望地狱不要用它可怕的声音回答我的问题:“怎么了?”
我想带着一种悲伤,一种怀疑,一种破碎的翅膀它的
血液总是滴进空间。
EL
DOLOR INCOHERENTE
A José Santos Chocano
Magda Portal
Yo quiero
ir con las manos tendidas sobre el Vacío.
Yo quiero que mis
manos palpen la Sombra y no la puedan coger, ciegas,
impotentes
sangre gotee siempre en el Espacio.
前一篇:我的神经颤抖,嘎吱作响(诗)
后一篇:不连贯的痛苦十一(诗)