加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

不连贯的痛苦十一(诗)

(2024-01-15 04:19:23)
标签:

文化

情感

诗歌

秘鲁

玛格达·坡塔尔

分类: 诗歌

不连贯的痛苦 十一(诗)

玛格达·坡塔尔(秘鲁)

致何塞·桑托斯·乔卡诺

孙柏昌 译

 

大海拍打在我头骨墙上的巨大声响

这个想法击中了谁的额头

最自由的解放

伸出我锋利而坚定的双手

到封闭的死亡之墙。

快乐的感官能力

挣脱出来从爱的海岸上

离开在未知的海洋

到无名港口

躺到触摸死亡的石墙

EL DOLOR INCOHERENTE 11

A José Santos Chocano

Magda Portal

 

El gran ruido del mar estrellándose en las paredes de mi cráneo
en cuyos frontales golpea la idea
de las más libre libertad
para extender mis manos afiladas y firmes
a los muros cerrados de la muerte.
alegre capacidad de los sentidos
para desamarrarse de las costas de amor
y salir sobre los mares desconocidos
a los puertos sin nombre
tendidos hasta tocar las paredes de piedra de la muerte

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有