加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

流放(诗)

(2023-12-06 07:55:00)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

罗萨里奥

分类: 诗歌

流放(诗)

罗萨里奥·卡斯特利亚诺斯(墨西哥)

孙柏昌 译

 

我们说的语言

来自众神,但这也是我们的沉寂

就像石头一样。

我们是在爱的拥抱里团结在一起

天空与大地。

 

不,我们并不孤立。

我们知道每个人的血统

和每个人的名字名义。

哦,我们像许多树枝一样相遇

吉贝在树干上相遇。

 

不像现在

让我们看起来像云的消失

或分散的叶子。

 

我们当时很亲密,很紧,在一起。

不像现在。

DESTIERRO

Rosario Castellanos

 

Hablábamos la lengua

de los dioses, pero era también nuestro silencio

igual al de las piedras.

Éramos el abrazo de amor en que se unían

el cielo con la tierra.

 

No, no estábamos solos.

Sabíamos el linaje de cada uno

y los nombres de todos.

Ay, y nos encontrábamos como las muchas ramas

de la ceiba se encuentran en el tronco.

 

No era como ahora

que parecemos aventadas nubes

o dispersadas hojas.

 

Estábamos entonces cerca, apretados, juntos.

No era como ahora.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:冷漠(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有