冷血三(诗)
(2023-11-19 09:23:53)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔玛格丽塔·拉索 |
分类: 诗歌 |
冷血三(诗)
玛格丽塔·拉索(厄瓜多尔)
孙柏昌 译
那就来吧
整个我是一只燃烧和撕裂的手臂。
在吞没你之前
你会飞驰
我的唾液里带着有毒物质。
你会知道进入你的腰里。
让我变粗。
来吧
你会注意到我又瞎又噓。
整个我都是脖子和腰际。
我是一条知足的蝰蛇。
来吧,老鼠,线,我已丢失。
但不是食欲。
也没有毒剂。
Sangre fría III
Ven pues
que toda yo soy brazo que abrasa y destroza.
Y antes de engullirte
sabrás volar
con la sustancia tóxica que traigo en mi saliva.
Sabrás meterte en cintura.
Y engrosarme.
Ven
que notarás que soy ciega y siseo.
Que toda yo soy cuello y talle.
Que soy una víbora modesta.
Ven ratón que he perdido la línea.
Pero no el apetito.