危险的怀疑(诗)
(2023-11-05 15:14:04)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔伊冯·祖尼加 |
分类: 诗歌 |
危险的怀疑(诗)
伊冯·祖尼加(厄瓜多尔)
孙柏昌 译
我打开另一扇门
我关闭了前一扇
我不太确定
怀疑危险
对于那个人这种模棱两可行动已看见
我关上了门,但我没关
我留下了一个缝隙
让黑鱼就能滑过她身边
我们应该看看一种那样的偷看
看看怎么做
手会落在门扇
为了防止它关
和能够做一个手势
让自己稍微后退一点
伸展手臂
感觉在无限增长的空间。
PELIGROSA DUDA
Ivonne ZuÑiga
abro otra puerta
cerré la anterior
no estoy muy segura
peligrosa duda
para quien ha mirado esta acción ambigua
he cerrado la puerta y no lo hice
he dejado un resquicio
para que se deslicen por ella los peces oscuros
habría que mirar un tanto de reojo
y ver cómo
la mano irá a posarse sobre la hoja de la puerta
para evitar que ésta se cierre
y poder hacer el ademán
de volverse un poco hacia atrás
estirar el brazo
y sentir que el espacio crece infinitamente.