加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

危险的怀疑(诗)

(2023-11-05 15:14:04)
标签:

文化

情感

诗歌

厄瓜多尔

伊冯·祖尼加

分类: 诗歌

危险的怀疑(诗)

伊冯·祖尼加(厄瓜多尔)

孙柏昌 译

 

我打开另一扇门

我关闭了前一扇

我不太确定

怀疑危险

对于那个人这种模棱两可行动已看见

 

我关上了门,但我没关

我留下了一个缝隙

让黑鱼就能滑过她身边

我们应该看看一种那样的偷看

看看怎么做

手会落在门扇

为了防止它关

和能够做一个手势

让自己稍微后退一点

伸展手臂

感觉在无限增长的空间。

PELIGROSA DUDA

Ivonne ZuÑiga

 

abro otra puerta

cerré la anterior

no estoy muy segura

peligrosa duda

para quien ha mirado esta acción ambigua

 

he cerrado la puerta y no lo hice

he dejado un resquicio

para que se deslicen por ella los peces oscuros

habría que mirar un tanto de reojo

y ver cómo

la mano irá a posarse sobre la hoja de la puerta

para evitar que ésta se cierre

y poder hacer el ademán

de volverse un poco hacia atrás

estirar el brazo

y sentir que el espacio crece infinitamente.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:缓慢(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有