说真的一(诗)
(2023-10-25 04:08:38)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔安娜·玛丽亚 |
分类: 诗歌 |
说真的 一(诗)
安娜·玛丽亚·伊萨(厄瓜多尔)
孙柏昌 译
让我们谈谈你。
你不值一分钱,
如果你不是泥瓦匠,
鞋有臭味,
孤儿。
穷人的律师
千面镜
三刃刀
和胆小的人同时
你
必须学会生存,
甚至不相信他的妈妈
并且手边有一只狗。
HABLANDO EN SERIO
Ana María Iza
Hablemos
de usted.
Usted no vale un céntimo,
si usted no ha sido albañil,
zapato chueco,
huérfano.
Abogado de pobres
espejo de
mil caras
cuchillo de tres filos
y nigua al mismo tiempo
debe aprender a vivir,
no confíe ni en su mamá
y tenga a mano un perro.