静静地坐着面对生命(诗)
(2023-09-08 15:48:52)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔安娜·塞西莉亚 |
分类: 诗歌 |
静静地坐着面对生命(诗)
安娜·塞西莉亚·布鲁姆(厄瓜多尔)
孙柏昌 译
离等不太远距离。
他想
在他满足和斩首那一刻里。
红色落日
它不再有任何意义。
从他的瞳孔
散发过岩石,
乌云,
幽灵,
只要有人
他沉浸于记忆。
始终
静止继续,
坐着
在无声思念的扶手里
一个名字写在窗口上。
这就是记忆,
埋藏我们,有时从大地。
SE SENTÓ QUIETA ANTE LA VIDA
Ana Cecilia Blum
no muy distante de la espera.
Pensó
en el minuto que colma y decapita.
El atardecer rojo
ya no tenía ningún significado.
De sus pupilas
emanaban rocas,
nubes negras,
fantasmas,
mientras alguien
se ahogaba en la memoria.
Siempre
continúa quieta,
sentada
en el barandal mudo de los pensamientos.
Un nombre se escribe en la ventana.
Así es el recuerdo,
a veces de tierra y nos sepulta.