仪式(诗)
(2023-08-27 15:30:55)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔安娜·塞西莉亚 |
分类: 诗歌 |
仪式(诗)
安娜·塞西莉亚·布鲁姆(厄瓜多尔)
孙柏昌
早上收起酒瓶
等待答案于空虚。
记下不止一个诗句
在我猫的瞳孔里,
节奏他豹子的脚步里。
回到融化的前夫子女河,
在午后那五颜六色的山脊。
手指长时间陷在雪中
岁月的触感失去。
转向荒漠
把恐龙身上的灰尘掸去
让它从我的骨头中幸存下去。
走在边缘的干草上,
在岸边失去的东西。
RITUALES
Ana Cecilia Blum
Recoger botellas de vino en la mañana
y esperar en su vacío las respuestas.
Apuntar más de un verso
en las pupilas de mi gato,
el ritmo en sus pasos de pantera.
Retornar al río hijastro del deshielo,
a la tarde detrás de las lomas coloradas.
Hundir por largos ratos los dedos en la nieve
y perder el tacto de los días.
Voltear hacia el desierto
desempolvar al dinosaurio
dejar que se sobreviva de mis huesos.
Caminar la yerba seca de los filos,
lo perdido en las orillas.