不情愿的(诗)
(2023-08-23 16:08:07)
标签:
文化情感诗歌厄瓜多尔安娜·塞西莉亚 |
分类: 诗歌 |
不情愿的(诗)
安娜·塞西莉亚·布鲁姆(厄瓜多尔)
孙柏昌 译
他们保留
方向的习惯。
他们告诉我他们出来了
在平常的时间。
早上上班,
他们回来,睡午眠
而他们匆忙寻找傍晚。
登上,
他们下了公共汽车,
他们光顾音乐会,
独奏会,电影院。
他们坐在某个咖啡馆,
他们拿出钢笔,
怀孕孩子们从街面。
我的旧鞋可怜
他们还不明白
我已走远。
Renuentes
Ellos
conservan
el rumbo de la costumbre.
Me han
contado que salen
a las horas de siempre.
Por las
mañanas al trabajo,
retornan, hacen la siesta
y se apuran a buscar atardeceres.
Suben,
bajan de los buses,
atienden conciertos,
cines, recitales.
Se sientan
en algún café,
sacan la pluma,
conciben los hijos de las calles.
Pobrecitos mis zapatos viejos
ellos aún no entiendenque me he marchado.
前一篇:“野芳店”情话5(中篇小说)
后一篇:起源(诗)