加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

掠过时间I(诗)

(2023-07-17 17:00:23)
标签:

文化

情感

诗歌

厄瓜多尔

阿莱达

分类: 诗歌

掠过时间I(诗)

阿莱达·克维多·罗哈斯(厄瓜多尔)

孙柏昌 译

 

冰雹已开始融化

水的冰冷细流一泻无前

在石头和苦涩的树枝之间

似乎一无所燃

什么都没剥夺它的美丽

只有阿鲁波的花闪烁着波纹线

被如此多的水的激情而结晶

它已经开始溶散。

RASPAR EL TIEMPO I

Aleyda Quevedo Rojas

 

El granizo ha comenzado a disolverse

Hilos helados de agua corren

entre las piedras y las ramas amargas

Parecería que nada se quemó

Que nada fue despojado de su belleza

Tan solo las flores del arupo lucen crispadas

Cristalizadas por tanta pasión del agua

que ha comenzado a disolverse.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有