加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我只看到一条尘土飞扬的道路(诗)

(2023-05-30 15:44:05)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

约兰达·潘廷

分类: 诗歌

我只看到一条尘土飞扬的道路(诗)

约兰达·潘廷(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

“因为炎热让我窒息,我说够了

我坐在窗前

让我颤抖的头脑清醒

就像一盎司果冻般

用汗水的线

我做了一条项链

勒紧脖子

此外

夜晚是悲伤

而红艳

如此多

我致力于做梦睁着双眼

我只看到一条尘土飞扬的道路

那是怀旧的夜晚

我告诉过你掐死我

因为没有绳子

脖子上的线是看不见

你发誓永远的爱恋

你为我做了个多情的场面

然后我们低声哭泣

为不吵醒孩子们的睡眠。”

 

Sólo veía una carretera polvorienta

Yolanda Pantin

 

«como el calor me sofocaba dije basta
y me senté de cara a la ventana
para refrescar mi cabeza que tiritaba
al igual que una onza de gelatina
Con el hilo del sudor
hice un collar
para apretarme el cuello
además
las noches eran tristes
y rojas
tanto
que me dediqué a soñar con lo ojos abiertos
Sólo veía una carretera polvorienta
Eran noches nostálgicas
Te dije ahógame
y como no había cuerda
y el hilo en el cuello era invisible
juraste amor eterno
me hiciste una escena de celos

Luego lloramos en voz baja
para no despertar a los niños»

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有