加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

指令(诗)

(2023-05-12 15:40:36)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

埃莉奥诺拉

分类: 诗歌

 

 

指令(诗)

埃莉奥诺拉·雷克纳(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

我被告知要喝下你的笑声,冷静地坐在你的椅子上,不要提高你的声音

她像玻璃杯一样生活,让那扇门敞开,她是沉默的

不要触摸自己

毫不犹豫地在温水中浸泡,不要耽误盐,从那里盖住自己

皮肤湿了,总是坐着

我差点服从,因为我还活着

Mandado

Eleonora Requena

 

Se me dijo bébete la risa drágate serena en tu butaca sin levantar la voz arrúllate
mora como un vaso que recibe deja abierta esa puerta ella es calladita
no te palpes
mójate en el agua tibia sin vacilación no te demores sal de ahí cúbrete
la piel mojada y siempre asiente
casi obedecí pues vivo

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有