加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

沙漠与天使(4)(诗)

(2023-04-29 17:33:51)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

贝尔基斯

分类: 诗歌

沙漠与天使4(诗)

贝尔基斯·阿雷东多·奥利沃(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

从窗户

我为我的城市空间披上了一件冰冷的外衣

现在他们睡了

居民每天都忙碌在那里

在霓虹灯色彩之间分配汽车喇叭鸣

现在他们闭嘴无语

我把山上的披肩放在他身上

接受明智沉默的人毫无恐惧

今天早上开始爱恋的

Desiertos y ángeles (4)

Belkys Arredondo Olivo

 

Desde la ventana

coloco un manto frío a los espacios de mi ciudad

ahora que duermen

donde habitantes en diario trajinar

reparten corneteos entre colores de neón

ahora que callan

le coloco el chal de la montaña

al silencio sabio del que recibe sin miedos

de esta mañana enamorada

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有