家庭在松弛的绳索上克制(诗)
(2023-03-28 17:40:31)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉杰奎琳 |
分类: 诗歌 |
家庭在松弛的绳索上克制(诗)
杰奎琳·戈德伯格(委内瑞拉)
孙柏昌 译
家庭在松弛的绳索上克制
已不再怀疑
也不在恐惧的变化
不在眼泪里
也在颤抖中
凹陷双肩膀的
他的冷淡达到了羞耻
美丽的脸
那些屈从人的
然后在遗忘中安慰自己
等待从未白费
回家会在额头上燃烧
但将是轻柔的
a familia resiste en la cuerda floja
La familia resiste en la cuerda floja
no ya en
la duda
ni en la variación del miedo
no en la
lágrima
ni en el temblor
de los hombros hundidos
su tibieza
ha alcanzado el pudor
el hermoso rostro
de quienes claudican
para luego reconfortarse en el olvido
nunca fue en vano la espera
el regreso
a casa arderá en la frente
pero será leve
前一篇:一切都结束了(诗)
后一篇:垂死的人召唤我们(诗)