一切都结束了(诗)
(2023-03-27 16:58:09)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉杰奎琳 |
分类: 诗歌 |
一切都结束了(诗)
杰奎琳·戈德伯格(委内瑞拉)
孙柏昌 译
一切都结束了
因为是可以放弃的
暴力逃跑
从在浴室里的几滴
我祈求的翻译
宁静的小睡
在任何酒店的房间里
可以放弃的
和不灵便的
终究
当听者
结束你的行旅
而他说轻松
厌倦的代替
当改变穿过我们的时候
偶然地
在野兽的摩擦中
不乏渴欲
Todo termina
Todo
termina
por ser prescindible
la
violenta fuga
de unas gotas en el baño
la traducción de mis plegarias
el
dormitar sereno
en la habitación de cualquier hotel
prescindible
y torpe
a la larga
cuando el
oyente
concluye su viaje
y dice ligereza
en vez de hastío
por casualidad
en el roce bestial
de no pocas ganas
前一篇:金色沙滩24(长篇小说)
后一篇:家庭在松弛的绳索上克制(诗)