我将如何(诗)
(2023-03-05 16:23:44)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉埃斯德拉斯 |
分类: 诗歌 |
我将如何(诗)
埃斯德拉斯·帕拉(委内瑞拉)
孙柏昌 译
我将如何在这片土地下
破碎的
如果我的脚把我固定在地板和距离
脸红
无法到达的地平线不是来自
犹豫
瞬间,我不会再撒谎了
我几乎没有偏离我的位置
在没有窗户的土地上,在空气里
向我的脚踝移动
今天下午,出现了我家的墙壁
通风的,它们被停火分离
加热
黑暗已经干涸在那里。
Cómo seré
Esdras Parra
Cómo seré
debajo de este trozo de tierra
si mis
pies me sujetan al suelo y la distancia
se enrojece
el
horizonte inaccesible no nace de la
un instante y ya no mentiré más
apenas me desvío de mi lugar
en la
tierra sin ventanas, en el aire
que se mueve hacia mis tobillos
esta tarde
los muros de mi casa aparecen
aireados, están separados por la tregua
que impone el calor
la oscuridad allí se ha secado.