几乎沉默十六(诗)
(2023-02-26 16:34:05)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉艾达 |
分类: 诗歌 |
几乎沉默 十六(诗)
伊达·格拉马科(委内瑞拉)
孙柏昌 译
树干不一样,
日常冲动,
也不是一时冲动,
弹性杆,
那升起并照亮的阳光,
因为这是本质,而不是存在,
它不是世俗的,而是至高无上的,
它很温暖,但有翅膀,
在他最无法触及的爱中独一无二。
CASI SILENCIOS XVI
Ida·Gramacko
el cotidiano impulso,
ni el afán impetuoso,
tallo elástico,
que ese rayo solar que se eleva e ilumina,
porque éste es esencia y no presencia,
no es terrenal sino supremo,
es cálido pero alado,
único en su amor mas no palpable.