几乎沉默三(诗)
(2023-02-10 16:39:01)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉艾达 |
分类: 诗歌 |
几乎沉默 三(诗)
艾达·格拉马科(委内瑞拉)
孙柏昌 译
如果我全部接受,
我可以献出同样的完全。
以这种方式接受—倾听—
就像是开始一次交谈。
在谁接受与谁给予之间
发生就像是一次呼吸一般。
有些东西升起,给予,而有些东西
安静,接受它,感激。
感激,如果变得发光闪闪,
已是奉献。
CASI SILENCIOS III
Ida·Gramacko
puedo dar con la misma plenitud.
Recibir de este modo--escuchar—
es como iniciación de un diálogo.
Entre quien recibe y quien da
se produce como una respiración.
Algo se levanta, se otorga, y algo,
quietamente, lo acoge, agradecido.
el agradecimiento, si se hace resplandor,
ya es ofrenda.