加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

几乎沉默三(诗)

(2023-02-10 16:39:01)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

艾达

分类: 诗歌

几乎沉默 三(诗)

艾达·格拉马科(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

如果我全部接受,

我可以献出同样的完全。

以这种方式接受—倾听—

就像是开始一次交谈。

在谁接受与谁给予之间

发生就像是一次呼吸一般。

有些东西升起,给予,而有些东西

安静,接受它,感激。

感激,如果变得发光闪闪,

已是奉献。

CASI SILENCIOS III

Ida·Gramacko

 

Si yo recibo plenamente,

puedo dar con la misma plenitud.

Recibir de este modo--escuchar—

es como iniciación de un diálogo.

Entre quien recibe y quien da

se produce como una respiración.

Algo se levanta, se otorga, y algo,

quietamente, lo acoge, agradecido.

el agradecimiento, si se hace resplandor,

ya es ofrenda.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有