加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

几乎沉默二(诗)

(2023-02-09 17:49:49)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

艾达

分类: 诗歌

几乎沉默 二(诗)

艾达·格拉马科(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

但有时,对花,轻轻地

暗处,把它收起。并对他示意

那个清晰的记忆。

然后,收起,救助,在护庇

之后,恢复它从未失去的

的东西更加相信迷失

在短暂的黑暗一秒里。分享的

永恒从不怀疑。尽管

时间是美丽的,背叛我们的东西

—如果我们仍然不稳定—是

时间。

CASI SILENCIOS II

Ida·Gramacko

 

Pero, a veces, a la flor, ligeramente

oscurecida, hay que recogerla. E indicarle

el recuerdo de aquella claridad.

Entonces, recogida, salvada, y después

del amparo, retomará lo que nunca ha

perdido mas que creyó perder por un

breve segundo sombrío. La eternidad que

se comparte nunca duda. Aunque la

hora sea hermosa, lo que nos traiciona

-si aún no somos estables- es el

tiempo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有