加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

考虑(十四行诗)

(2023-02-01 16:22:11)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

艾达

分类: 诗歌

考虑(十四行诗)

艾达·格拉马科(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

重回亲密的目光里,

长时间地注视你。考虑。

什么是你的蓝,你真正的相遇?

什么是你的全部,打动你?

 

你知道的。这是我专注的目光。

但是,什么是在你身上赠予的表达方式?

你想如何表达爱的中心

所有的光都给你?

 

怎么?问什么?仍在质疑

你是因为他的表情?你还不知?

我不相信你的灵魂还不会擅自。

 

颤声严肃而隐秘

因为只有这样她才能和我对话

你,我的一束颤音,优雅而柔软的。

Soneto para una reflexión

Ida·Gramacko

 

Vuelve los ojos íntimos adentro,

mírate largamente. Reflexiona.

¿Cuál es tu azul, tu verdadero encuentro?

¿Qué es lo tuyo total que te impresiona?

 

Lo sabes. Esta lumbre que concentro.

Mas, ¿cuál es la expresión que en ti se dona?

¿Cómo deseas expresar el centro

de Amor que toda luz te proporciona?

 

¿Cómo? ¿A qué preguntar? ¿Aún interroga

tu ser por su expresión? ¿Aún no lo sabes?

No creo que tu alma aún no se arroga

 

los gorjeos recónditos y graves

pues solo así conmigo ella dialoga,

tú, mi haz de trinos gráciles y suaves.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有