童年(十四行诗)
(2023-01-26 18:06:05)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉安娜 |
分类: 诗歌 |
童年(十四行诗)
安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)
孙柏昌 译
几乎没有玫瑰花,几乎没有轻轻的茎
从活得很好,几乎没有蝴蝶
沿着遮荫的萨曼朱樱花的水流
或沿着安静的雪玫瑰。
腰带上茉莉花因为短
眼里的地方沉默无言
乌鸦撒在宽阔的空间
微风摇动的长发。
发光的存在被取代
因为松散生动的周边,
缺席在屈从的暗绿,
初雪那脆弱的胸脯
脚以其遥远的小花
在轻轻的空气中微笑。
Infancia
Ana
Enriqueta Terán
Apenas
rosa, apenas tallo leve
de buen vivir, apenas mariposa
por la corriente del samán umbrosa
o por la rosa de tranquila nieve.
Jazmín en
la cintura por lo breve
y en los ojos comarca silenciosa
y derramado cuervo en la espaciosa
cabellera que el hálito conmueve.
Luminosa
presencia sustituida
por desatados ámbitos vitales,
ausente al verde oscuro sometida,
el pie con su pequeña flor lejana
y la sonrisa por el aire leve.