加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于这次宣布的通知(十四行诗)

(2023-01-27 17:39:56)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

安娜

分类: 诗歌

关于这次宣布的通知(十四行诗)

安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

我一生中只认识

出现的玫瑰转眼即逝;

我在寻找那永恒的千日红

爱情和他捍卫的热炽。

 

我已挂在在河道里

我开始呻吟我思索的肉体;

我忽视了最初的原因

我的生存和我的出生已忘记,

 

我赞美春天的气息,

对不确定的光线,他隐秘地感到惊奇

他等待着心的夺去。

 

我赞美我生活的紧张而谦卑,

我的心那不设防的粉饰

越看越阴郁。

INFORMA SOBRE ESTE ANUNCIO

Ana Enriqueta Terán 

 

Yo que en la vida solo he conocido
la rosa de presencia fugitiva;
yo que busqué la eterna siempreviva
del amor y su fuego defendido.

 

Yo que en el cauce de lo ya vivido
puse a gemir mi carne pensativa;
yo que ignoro la causa primitiva
de mi vivir y mi naciente olvido,

 

alabo el soplo de la primavera,
la incierta lumbre que en secreto admira
el despojado corazón que espera.

 

Alabo mi vivir humilde y denso,

mi corazón de tintes indefensos,
que es más oscuro cuanto más se mira.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有