信天翁(诗)
(2023-01-18 17:50:31)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉安娜 |
分类: 诗歌 |
信天翁(诗)
安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)
孙柏昌 译
它们们要求它们画在新天空,它们睡在空中。
它们在空中漂浮,遥远,提升湿润与惊恐。
在海底,它们打翻了自己小篮子稠密的阴影,
它那小鱼和孢子的美丽孕妇,
带着爱的浓密与质地回到它们的初始,
进入灿烂的源头
未来的心跳。
ALBATROS*
Ana
Enriqueta Terán
Os piden dibujarlos en aires nuevos. Duermen en el aire.
Levitan en aires, distancias, acrecentados de humedad y pavura.
Abajo mares voltean sus fardos espesos,
su linfa gruesa de alevines y esporas,
su retorno a principios con densidad y textura de amor,
con acceso a núcleos brillantes
de LATIDOS FUTUROS.前一篇:绣花女(诗)
后一篇:金色沙滩5(长篇小说)