加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

沉默之后(诗)

(2023-01-10 16:50:07)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

安娜

分类: 诗歌

沉默之后(诗)

安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

他们猎获了它。把希望分为两半;

他通过双手宣战,他的双脚把淤泥穿;

他的双腿带有马的贴缝板条,

在全部姿态里马看不见,

即使在沉默之后,马与欲望持续不变。

DESPUÉS DEL SILENCIO

Ana Enriqueta Terán 

 

Lo cazaron. Abrieron en dos la esperanza;

libraron batalla por sus manos, sus pies calzados de cipa;

sus piernas con la moldura del caballo,

caballo invisible en toda postura,

caballo y deseo permanentes aún después del silencio.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有