曾是那样。就是这样(诗)
(2023-01-06 17:28:57)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉安娜 |
分类: 诗歌 |
曾是那样。就是这样(诗)
安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)
孙柏昌 译
这是你的树。曾是那样。就是这样。
鸟儿在呼吸中把它的心醉神迷的冠冕编织。
微风确保对潜伏的游隼发出噓声。
空气穿起苍白虫卵的恐惧。
她隐匿在自己的洞穴里从女孩就坚持在那里。
在那里她想起网眼花边,母亲的敦促与参与。
然后她回到了她老妇人的身长
她的影子融合在孤独与雾的剪影里。
ASÍ ERA. ASÍ ES
Ana Enriqueta
Terán
Este es vuestro árbol. Así era. Así es.
Pájaros tejen en su aliento coronas de éxtasis.
Brisas aseguran siseos para el acecho del halcón.
Aires enhebran pálidos huevecillos de miedo.
Ella se oculta en propia cueva donde permanece niña.
Allí rememora encajes, participaciones y requerimientos maternos.
Luego vuelve a su estatura de anciana
cuya sombra se funde en perspectivas de soledad y de nieblas.