加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

对大哥的亲切回忆(诗)

(2023-01-01 17:38:08)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

安娜

分类: 诗歌

对大哥的亲切回忆(诗)

致路易斯·丹尼尔·特兰

安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

          黑纱人

          微笑着走过去

          用双手说再见。

他们依靠古老家族声望的警句。

为了不感到羞耻,为了不感到羞耻。

但他们争议,回忆。

我的姐妹们,我们曾多么美丽。

我们的影子依旧美丽。

RECADOS AL HERMANO MAYOR

A Luis Daniel Terán

I

Ana Enriqueta Terán 

 

Los enlutados

que sonríen y pasan

dicen adiós con manos dobles.

Se apoyan en la frase del viejo prestigio familiar.

Para no avergonzarse, para no avergonzarse.

Pero se discute, se recuerda.

Hermanas mías, qué bellas fuimos.

Aún son bellas nuestras sombras.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:鹰群(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有