对大哥的亲切回忆(诗)
(2023-01-01 17:38:08)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉安娜 |
分类: 诗歌 |
对大哥的亲切回忆(诗)
致路易斯·丹尼尔·特兰
一
安娜·恩里克塔·特兰(委内瑞拉)
孙柏昌 译
黑纱人
微笑着走过去
用双手说再见。
他们依靠古老家族声望的警句。
为了不感到羞耻,为了不感到羞耻。
但他们争议,回忆。
我的姐妹们,我们曾多么美丽。
我们的影子依旧美丽。
RECADOS AL HERMANO MAYOR
A Luis Daniel Terán
I
Ana Enriqueta
Terán
Los enlutados
que sonríen y pasan
dicen adiós con manos dobles.
Se apoyan en la frase del viejo prestigio familiar.
Para no avergonzarse, para no avergonzarse.
Pero se discute, se recuerda.
Hermanas mías, qué bellas fuimos.
Aún son bellas nuestras sombras.