加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我与你一起呼唤自由(诗)

(2022-12-20 18:18:33)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

玛丽亚

分类: 诗歌

我与你一起呼唤自由(诗)

玛丽亚·卡尔卡诺(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

我与你一起呼唤自由,

让我看不见你的亲昵。

你是摇晃我的蓝色火炬,

悲伤的。

我如此渺小,如此的你

我会感到痛苦没有你?

 

你是本质与慰籍

在那里你可以没有极度痛苦地死去。

 

你是上帝,亲爱的。

你是休息……

哦,沉寂,你的回答来到大海

而你在唯一的门里!

如果有人听到我们:

我要把蛇放给你。

 

我血液的宇宙崩溃。

所有的味道溢满场地,

在一个爱慕者的怜悯下

颤栗,

冲动。

Contigo grito libertad

María Calcaño

 

Contigo grito libertad,

y tus caricias no me dejan ver.

Eres antorcha azul que me mueve,

desolada.

Yo tan pequeña y tan tuya

¿podría sentir dolor sin ti?

 

Eres esencia y regazo

donde se puede morir sin agonía.

 

Tú eres Dios, amor.

Eres el descanso…

¡Oh silencio, tu respuesta llega al mar

y tú estás en la única puerta!

Si alguien nos oye:

saldré a soltarte las culebras.

 

El universo de mi sangre se desploma.

Todos los sabores llenando el recinto,

a merced de un apasionado,

estremecido

impulso.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有