给一个犹太青年的诗(诗)
(2022-12-13 20:00:07)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉玛丽亚 |
分类: 诗歌 |
给一个犹太青年的诗(诗)
玛丽亚·卡尔卡诺(委内瑞拉)
孙柏昌 译
雨打开了窗户
在她的肖像前。
雨下得不一样,
在沉默前滑过她的脸。
就像是在一座房子前
在那里有一个女孩
死在镜子之间
仿佛是她赤裸着双脚来了
许多道路的灰尘将对她惩罚考验。
雨也带来了
同样的水声。
描绘水的衰老在记忆里面。
海浪时间
大海的浩瀚
在海浪的背面!
这座房子是多么小
当我看着她的双眼!
雨已停了!
但下雨她一直看见。
应该是午夜
当她启程遥远。
Poema para una joven judía
María Calcaño
La lluvia ha abierto la ventana
frente al retrato de ella.
Llueve distinto,
delante del silencio que le pasa por la cara.
Como frente a una casa
donde hubiera una niña
muerta entre espejos.
Como si con los pies desnudos ella viniera
y la castigara el polvo de muchos caminos…
También la lluvia trae
la misma voz del agua.
Vejez del agua pintada en el recuerdo.
Tiempo de la ola.
¡Inmensidad del mar
a espaldas de la ola!
¡Qué poca cosa es esta casa
cuando miro sus ojos!
¡Ya no llueve!
Pero ella sigue viendo llover.
¡Debió ser media noche
cuando partió a la lejanía!

加载中…