加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

缓慢(日落)(诗)

(2022-10-31 19:01:47)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

吉列尔米娜

分类: 诗歌

缓慢(日落)(诗)

吉列尔米娜·萨托(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

在远处

—凝视把时间估计—

不再想你

一场洪水无预警来袭

 

我能看见你的相貌

在平面的肖像里

—没有什么满溢

没有什么变成隐秘—

 

你的声音负载一块重石

已不会落下去

     并破裂

     表面

现在跳跃着逃离

在水上变成一个盘子

直至沉下去

 

看起来一条快乐的鱼

突然死去

RETRASADOS (CAÍDA DEL SOL)

Guillermina Sartor

 

a la distancia

la mirada que calcula el tiempo

pensarte ya no es

la llegada de una inundación sin alerta

 

puedo ver tus rasgos

en una imagen plana

nada se desborda

nada hace sombra

 

tu voz carga el peso de una piedra

que ya no cae

            y quiebra

            la superficie

ahora se fuga dando saltos

sobre el agua hecha un plato

hasta hundirse

 

parece un pez alegre

que muere de repente

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有