加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

门第之耻八(诗)

(2022-09-19 20:40:32)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

梅丽莎

分类: 诗歌

门第之耻 八(诗)

梅丽莎·马查多(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

“系好皮带的美丽魔王,

残忍熊崽的母熊。

这些是你有限的资产:

沙之字,

羽毛笔迹。

你现在要吃酸面包,

会饮盐风。

在这里没有水缓解你的口渴

也没有岩石摇动。”

El lodo de la estirpe  VIII

Melisa Machado

 

Bella luzbel de correas puestas,

osa de crueles oseznos.

Estos son tus reducidos bienes:

palabras de arena,

zarpazos de pluma.

Comerás ahora del pan ácido,

beberás del viento de sal.

Agua no habrá donde calmar tu sed

ni piedra que acunar.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有