加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

门第之耻三(诗)

(2022-09-18 19:59:49)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

梅丽莎

分类: 诗歌

门第之耻 (诗)

梅丽莎·马查多(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

我会用油遮蔽我的脚,

我会揭去我的装饰。

也许光滑的身体会令你惊奇,

心太拥挤。

当我脱光那些布匹,

你会看见一只非常可爱的小狗躺在我的脚边:

温暖你双手的碗在那里。

El lodo de la estirpe III

Melisa Machado

 

Cubriré mis pies con aceite,

me despojaré de ornamentos.

Quizás te asombre el cuerpo liso,

el corazón demasiado poblado.

Y cuando desanude las telas,

verás echado a mis pies al cachorro más amable:

escudillas donde entibiarse las manos.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有