门第之耻三(诗)
(2022-09-18 19:59:49)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭梅丽莎 |
分类: 诗歌 |
门第之耻 三(诗)
梅丽莎·马查多(乌拉圭)
孙柏昌 译
我会用油遮蔽我的脚,
我会揭去我的装饰。
也许光滑的身体会令你惊奇,
心太拥挤。
当我脱光那些布匹,
你会看见一只非常可爱的小狗躺在我的脚边:
温暖你双手的碗在那里。
El lodo de la estirpe III
Melisa Machado
Cubriré mis pies con aceite,
me despojaré de ornamentos.
Quizás te asombre el cuerpo liso,
el corazón demasiado poblado.
Y cuando desanude las telas,
verás echado a mis pies al cachorro más amable:
escudillas donde entibiarse las manos.