加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

艺术(诗)

(2022-08-08 20:32:17)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

德尔米拉

分类: 诗歌

艺术(诗)

德尔米拉·奥古斯蒂尼(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

为了火色的种子

在幸福的时刻里芽生

在生命之树的影子下

出生像祈祷一样颤抖而悲痛。

然后像胜利的旗帜一样

凯旋挺立绽放盛景,

而云雀栖居——有一天会筑巢

神秘而盲目,在它的树丛中

像神一样歌唱的鸟儿

它的羽毛里拖着苦痛——

伴随树丛来到它的叶子

来自害鸟无尽的猛攻,

它赢了,并在后面追随星星……

今天是生命之树影。

EL ARTE

Delmira Agustini

 

Para simiente de color de fuego
germinó en una hora bendecida
a la sombra del árbol de la vida
Nació trémulo y triste como un ruego.

Como oriflama victorioso luego
yergue triunfal la pompa florecida,
y se puebla de alondra – un día anida
entre sus frondas, misterioso y ciego
un pájaro que canta como un dios
y arrastra la miseria en su plumaje –
con las alondras viene a su follaje
de alimañas sin fin la acometida,
y él vence y sigue de la Estrella en pos…
hoy es sombra del árbol de la vida.

德尔米拉·奥古斯丁18861024日——191476日)乌拉圭诗人,1886年生于蒙得维的亚,出身于德国、法国和波多黎各的资产阶级家庭。从很小的时候起,她就开始涉足诗歌领域,1907年出版了她的第一首诗《马里奥》,1910年出版了《晨歌》和《空杯》。她在蒙得维的亚和布宜诺斯艾利斯是一个非常敏感和性感的女人,她的诗集让蒙得维的亚和布宜诺斯艾利斯大吃一惊。她于1913年结婚,两个月后婚姻破裂,一年后,1914年,她被丈夫谋杀,丈夫后来自杀。在她他死后,又出版了两部作品:《厄洛斯的念珠》和《黎明》。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有