艺术(诗)
(2022-08-08 20:32:17)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭德尔米拉 |
分类: 诗歌 |
艺术(诗)
德尔米拉·奥古斯蒂尼(乌拉圭)
孙柏昌 译
为了火色的种子
在幸福的时刻里芽生
在生命之树的影子下
出生像祈祷一样颤抖而悲痛。
然后像胜利的旗帜一样
凯旋挺立绽放盛景,
而云雀栖居——有一天会筑巢
神秘而盲目,在它的树丛中
像神一样歌唱的鸟儿
它的羽毛里拖着苦痛——
伴随树丛来到它的叶子
来自害鸟无尽的猛攻,
它赢了,并在后面追随星星……
今天是生命之树影。
EL ARTE
Para simiente
de color de fuego
germinó en una hora bendecida
a la sombra del árbol de la vida
Nació trémulo y triste como un ruego.
Como oriflama
victorioso luego
yergue triunfal la pompa florecida,
y se puebla de alondra – un día anida
entre sus frondas, misterioso y ciego
un pájaro que canta como un dios
y arrastra la miseria en su plumaje –
con las alondras viene a su follaje
de alimañas sin fin la acometida,
y él vence y sigue de la Estrella en pos…
hoy es sombra del árbol de la vida.
德尔米拉·奥古斯丁(1886年10月24日——1914年7月6日)乌拉圭诗人,1886年生于蒙得维的亚,出身于德国、法国和波多黎各的资产阶级家庭。从很小的时候起,她就开始涉足诗歌领域,1907年出版了她的第一首诗《马里奥》,1910年出版了《晨歌》和《空杯》。她在蒙得维的亚和布宜诺斯艾利斯是一个非常敏感和性感的女人,她的诗集让蒙得维的亚和布宜诺斯艾利斯大吃一惊。她于1913年结婚,两个月后婚姻破裂,一年后,1914年,她被丈夫谋杀,丈夫后来自杀。在她他死后,又出版了两部作品:《厄洛斯的念珠》和《黎明》。