新义务(诗)
(2022-07-19 20:59:29)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭艾达 |
分类: 诗歌 |
新义务(诗)
艾达·维塔勒(乌拉圭)
孙柏昌 译
我必须把这堆面粉
变成一座雪山,
把三棵并排的橡树变成森林
我看见它们如此孤单,
把冷水变成一个冰川
我的手截拦
和给予的,一泓间歇泉
隔绝的,如同洞穴里没有草地的刺猬,
我必须准备应对现实的阴险,
进入一棵烦扰的树
如同猴子,它的热带雨林正在逝若云烟。
Nuevas obligaciones
Ida Vitale
Tendré que hacer una nevada montaña
de este montón de harina,
un bosque de estas tres enfiladas encinas
que miro y están solas,
una cascada del chorro de agua fría
que mi mano intercepta
y de la concesión, un géiser.
Desconectada, como erizo sin su cueva entre el pasto,
tendré que prevenirme de tanta ímproba realidad,
alta en el árbol del malestar,
como mono que va perdiendo su selva.