加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

雨滴(诗)

(2022-07-07 20:42:08)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

艾达

分类: 诗歌

雨滴(诗)

艾达·维塔勒(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

它们会受伤并融化吗?

它们结束不再是雨。

你穿越在休闲里,

透明王国的小猫咪。

它们在窗玻璃和栏杆上自由自在地滑移,

它那净界的门槛,

它们彼此追随,追击,

也许走向,从孤独到婚礼,

到彼此融化与相爱。

它们信以为真另一种死去。

Gotas

Ida Vitale

 

¿Se hieren y se funden?

Acaban de dejar de ser la lluvia.

Traviesas en recreo,

gatitos de un reino transparente,

corren libres por vidrios y barandas,

umbrales de su limbo,

se siguen, se persiguen,

quizá van, de soledad a bodas,

a fundirse y amarse.

Trasueñan otra muerte.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有