雨滴(诗)
(2022-07-07 20:42:08)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭艾达 |
分类: 诗歌 |
雨滴(诗)
艾达·维塔勒(乌拉圭)
孙柏昌 译
它们会受伤并融化吗?
它们结束不再是雨。
你穿越在休闲里,
透明王国的小猫咪。
它们在窗玻璃和栏杆上自由自在地滑移,
它那净界的门槛,
它们彼此追随,追击,
也许走向,从孤独到婚礼,
到彼此融化与相爱。
它们信以为真另一种死去。
Gotas
Ida Vitale
¿Se hieren y se funden?
Acaban de dejar de ser la lluvia.
Traviesas en recreo,
gatitos de un reino transparente,
corren libres por vidrios y barandas,
umbrales de su limbo,
se siguen, se persiguen,
quizá van, de soledad a bodas,
a fundirse y amarse.
Trasueñan otra muerte.
前一篇:蝴蝶乍飞时(中篇小说)之二十二
后一篇:羊皮纸重写本文化(诗)