小王国(诗)
(2022-07-03 20:39:38)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭艾达 |
分类: 诗歌 |
小王国(诗)
艾达·维塔勒(乌拉圭)
孙柏昌
在音节的呼啸声上升
从七到七次飞行
直至抵达一片天空
音节宁静,
隐藏着他所知道的东西在把你等
音节非蛇
在那里灵魂始终
与之有关。
通过跳过死亡穿越慎重,
在焚毁面前犹疑不定
注视,缺乏感情。
如流水般的潺潺声
温顺而生动
当短暂地在他的短臂里时
你坚持下去,如果是一无所有的空
他会欺骗你,以另一种方式的梦。
Parvo reino
Ida Vitale
Al silbo de las sílabas subía
de siete en siete vuelos
hasta alcanzar un cielo
de sílaba serena,
que esconde lo que sabe que te espera,
la sílaba no sierpe
en donde el alma siempre
se concierne.
Cruza discreta por salteadas muertes,
vacila ante el adusto
mirar del desamor.
Susurra como el agua de corriente
dócil y sazonada,
cuando a su breve brazo brevemente
te aferras, si es que nada,
con otra forma del soñar te engaña.
加载中…