一起(诗)
(2022-06-15 20:28:41)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭西尔塞 |
分类: 诗歌 |
一起(诗)
西尔塞·迈亚(乌拉圭)
孙柏昌 译
一切永恒的东西结果都是侮辱
为了那可怜被践踏的绿植
也为了看着她的眼睛。
看着她。
最好一起去
—你别分离—
用风撕裂的树皮
飞起。
如果断裂,尖叫
情欲如焚,如果燃炽。
走向消失
他的手没有脱离。
Juntos
Circe Maia
Todo lo eterno resultó un insulto
alir volando.
Si se quiebra, quebrarse
quemarse, si se quema.
Ir desapareciendo
sin soltarle la mano.
前一篇:理性(诗)
后一篇:蝴蝶乍飞时(中篇小说)之十六