晨曦(诗)
(2022-06-07 20:50:23)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭西尔塞 |
分类: 诗歌 |
晨曦(诗)
西尔塞·迈亚(乌拉圭)
孙柏昌 译
又开始了:
一篇新散文
重返黎明试音
总是和她永恒的衣服有点区分。
而行动在重复着:声音!光!向上!
一颗光的牙齿把地平线咬啃
而它慢慢升起
这样会更好吗?很是像真。
一些缺陷仍然存在。
重新开始的早晨。
Alba
Circe Maia
Ya comienza otra vez:
vuelve el amanecer a probar tono
siempre un poco distinto de su eterno vestido
y la acción se repite: ¡sonido! ¡luz! ¡arriba!
muerde un diente de luz el horizonte
y él sube lentamente
¿estará así mejor? es muy probable
que algún defecto todavía subsista.
Mañana de nuevo recomienza.前一篇:空气支撑着你六(诗)
后一篇:蝴蝶乍飞时(中篇小说)之十四